Roma, een prachtfilm, gemaakt uit schuldgevoel.
In cinematografisch kringen heerst
opwinding: misschien gaat Roma, een
niet-Amerikaanse rolprent, in Hollywood de Oscar winnen voor beste film! En voor de
beste actrice! En voor beste regisseur, camerawerk, bijrol, geluid, originele
scenario etc etc.
Alfonso Cuarón
Roma is inderdaad een wondermooie
subtiele film van de Mexicaanse regisseur Alfonso Cuarón, ik zag ‘m tien dagen geleden
met vrienden in de kleine zaal van Springhaver in Utrecht. Van te voren had ik
bewust niets gelezen over het verhaal –een goede gewoonte, vind ik-, ik wist alleen
dat het een film is waarin de maker het nodige autobiografische materiaal heeft
gestopt. “Waarschijnlijk uit schuldgevoel over sociale dynamiek, klassen- en
rassendynamiek. Ik was een witte jongen uit een middenklasse-gezin die leefde
in een bubbel”, aldus de maker in
een interview met filmvakblad Variety.
Nu ben ik altijd geïnteresseerd in
wat voor schuldgevoel dan ook. Zeker als het dan ook nog eens ‘klassendynamiek’
betreft. Ik verwachtte een film met een ‘witte middenklasse-jongen’ als
hoofdpersoon. Maar nee.
O ja, er is een zeventiger-jaren middenklasse
gezin, bestaande uit een afwezige vader, moeder Sofia, een oma en een viertal kinderen,
die voortdurend met elkaar kibbelen.
Maar de hoofdpersoon is Cleo, meisje
voor dag en nacht. Stil, onopvallend en dienstbaar beweegt ze zich door het grote
huis, gevangen in schitterende trage shots in zwart-wit. Ze staat op voor dag
en dauw, zorgt voor alles en iedereen, ze poetst hondendrollen weg in de patio
die er de volgende dag gewoon weer liggen, ze ondergaat de uitbranders van haar
‘mevrouw’, als die lijdt onder een ongelukkig huwelijk, ze is dankbaar als die mevrouw
haar in dienst houdt ondanks een ongewilde zwangerschap.
Met andere woorden: Cleo maakt alles mogelijk voor anderen en niets
voor zichzelf. En… ze is ontzettend lief en teder met de kinderen, speciaal met
dat ene witte middenklassejongetje. Die later uit schuldgevoel een film zou
maken over haar, Cleo (die in werkelijkheid Libo Rodríguez heette, de vrouw
aan wie de film is opgedragen).
De gebeurtenissen in Roma zijn meestal alledaags, maar met een
grandioze subtiliteit vangt Cuarón de ongelijkheid van de verhoudingen die in alles doorspeelt: in de
vanzelfsprekendheid om de kinderen te wekken, het ontbijt klaar te maken, het
huis te poetsen, het verzoek (dat geen verzoek is maar een bevel) om thee te
zetten, om dit te doen, om dat te laten. Gewoon omdat de een genoeg geld heeft om de
vervelende klussen niet zelf te hoeven aanpakken, maar te laten doen door iemand die
arm is.
Wezenlijk ongelijk zijn de verhoudingen, maar het lijkt
allemaal zo (schokkend) vanzelfsprekend. Ook voor Cleo. Ze doet alles zonder klagen, ze praat in haar verblijf zacht met de andere
huishoudster Nancy in het Mixtec-dialect, de taal van de inheemse bevolking uit
de provincie Oaxaca. Niet toevallig de plek waar Libo Rodríguez ook vandaan
komt. Een arme streek die ver weg ligt van de wijk Colonia Roma in Mexico City,
waar het verhaal zich afspeelt.
Ik was onder de indruk. En blij dat dit
verhaal van de subtiele ongelijkheid consequent vanuit het gezichtspunt van Cleo
verteld wordt. Ik was dan ook benieuwd naar de reacties en recensies. Zouden
bijvoorbeeld de recensenten, die toch ook vooral uit die witte middenklasse
komen, de portee hebben opgepakt? En wat zou dat met hen hebben gedaan?
Volkomen willekeurig lees ik er een
paar.
“Roma is niet het zoveelste
relaas waarin de gevoeligheden omtrent klassenverschillen worden uitgebuit ten
faveure van het drama. Integendeel: de sociaal-maatschappelijke kloof tussen de
personages wordt vroegtijdig gedicht tijdens een scène waarin het hele gezin
gezamenlijk televisie aan het kijken is. Een liefdevolle omarming van een kind
- zo krachtig kan een simpel gebaar zijn.”
Schrijft
Frank Tol in Filmtotaal. Hij doelt op
de scène waarin Sofia en de kinderen samen op de bank zitten, Cleo zit daarnaast: op een kussentje op de vloer... Een van
de kinderen heeft haar arm om Cleo heengeslagen. Ja, dat kún je idyllisch noemen.
Dan zegt Sofia, niet autoritair, maar heel vanzelfsprekend, dat Cleo thee moet
zetten. Weg idylle! Cleo maakt deel uit van de familie “als
een geliefd huisdier”, schrijft Lieven Trio in de Morgen. “Cuarón wil onze aandacht vestigen op datgene wat we
meestal niet zien.” Precies. Die kloof wordt helemaal niet gedicht.
Cleo heeft een speciale band met de kinderen, vooral met dat ene jongetje in wie ik de latere filmmaker vermoed. André Waardenburg (NRC) ziet ook dat Cleo
geliefd is bij de kinderen. Maar de manier waarop zij wordt
behandeld, vindt hij geen uitbuiting. “Ze wordt overwegend goed behandeld. Wel
maakt Cuarón in een mooie scène duidelijk dat er een machtsverschil is, met een
duidelijke hiërarchie.”
De meeste recensies gaan over
het prachtige zwart-wit, de mooie trage camerabewegingen, het verstilde spel
van de onderwijzeres, die Cleo speelt, de beelden van de studentenopstand die
zo mooi door het raam zijn gefilmd, de vernietigende kracht van dreigende
zeegolven, de symboliek van de overvliegende vliegtuigen en de deuken in de
auto van het gezin. Veel minder over de ongemakkelijke inhoud die wordt
aangesneden.
Berend Jan Bockting heeft het in de Volkskrant over een “magnifiek en vrijwel plotloos sfeerportret van een Mexicaans gezin en hun huishoudster annex
kindermeisje.” Het AD spreekt van een liefdevol familieportret. Alex Mazereeuw
schrijft in Cinemagazine: “Natuurlijk zijn er (zware)
thema’s als ongewenst moederschap, scheidingen en eeuwige dienstbaarheid en
ondergeschiktheid, maar Cuarón zet dit nergens te dik aan.”
Mmm.
Een sfeerportret. Een liefdevol familieportret. Dat klinkt niet echt verontrustend.
‘Is de
film misschien té subtiel?’ vraag ik aan een van de vrienden die samen met mij
de film hebben gezien. “Nou nee”, is het antwoord. “Had Cuarón het er meer
bovenop gelegd dan was het een boodschap
geworden en dat was de film niet ten goede gekomen.”
Maar potverdikkie…
de film hééft toch een boodschap! “Kijk nou toch hoe vanzelfsprekend en
verhullend wij omgaan met maatschappelijke ongelijkheid in onze directe omgeving!”
Het lijkt wel of de schoonheid van de film belangrijker wordt gevonden dan die
boodschap.
Is dat een manier om het ongemak buiten de deur te houden? Of worden
de bedoelingen van de filmmaker niet herkend en dus niet
gevoeld?
Ik
zelf herkende de bedoelingen van de filmmaker tot in de kleinste
details. Hoe dat kan? Waarschijnlijk omdat ik meer dan dertig jaar in de
Utrechtse volkswijken theater heb gemaakt met de mensen daar. Ik heb gevraagd en geluisterd naar hun ervaringen en dilemma’s en die samen met regisseurs op de planken - en daarmee aan het licht- gebracht.
Met de verhalen van ‘de werksters en huishoudsters’ uit die toneelgroepen in
het achterhoofd kijk ik wellicht anders naar 'mevrouw' Sofia. Die is meestal inderdaad
niet autoritair en machtsbewust, ze is best een redelijke ‘werkgeefster’.
Maar dat legt wel een dempend doek over de onveranderde ongelijkheid van de
verhouding en dat is wél de kern van het verhaal. De boodschap.
Mijn vraag
is dus: wie zelf niet aan den lijve de nadelige kant van die ongelijkheid
meemaakt, kan die wel voelen wat
Cleo voelt als de camera ‘alleen maar’ subtiel registreert? Maar wat als Cuarón explicieter was
geweest, had hij dan niet zijn publiek afgestoten omdat hij 'de gevoeligheden omtrent klassenverschillen te veel uitbuitte ten faveure van het drama en daarmee de boodschap te dik aanzette'?
Wie
het weet, mag het zeggen.
Hallo Jos
BeantwoordenVerwijderenRoma is een prachtige film, Dat zijn we eens. Uit jouw verhaal maak ik op, dat ik de film anders heb beleefd. Ik vind het lastig om op te schrijven, hoe ik dat zag, maar ik ga het proberen.
Volgens mij heb jij naar een film gekeken over een dienstbode, die Libo Rodriquez heet, terwijl ik een film zag over Libo Rodriquez, die dienstbode was in het gezin Cuarón. Jij bent gaan zoeken naar aanknopingspunten voor het schuldgevoel over klassenongelijkheid, dat in de scenes al dan niet expliciet getoond wordt. Ik vroeg me af wat is het schuldgevoel. Wat kan een kind zichzelf verwijten over klassen en sociale dynamiek. Volgens mij heeft Cuarón het over een ander soort schuld. Hij heeft enorm veel goeds ervaren van Libo en heeft al die inspanningen van haar als vanzelfsprekend aangenomen. Terugkijkend merkt hij, dat hij Libo nooit echt gezien en bedankt heeft. Die schuld heeft hij met deze film willen aflossen.
Cuarón is cineast, maar ik laat hem nu even schilder worden. Dat is voor mij gemakkelijker om mijn visie te duiden. Cuarón heeft een prachtig schilderij van en voor Libo gemaakt. Als hij een portret van de kansarme dienstbode had willen maken, had hij net als b.v. Käthe Kollwitz bij haar portretten van arbeidersvrouwen, eenvoudig slechts houtskool kunnen gebruiken. Maar om Libo neer te zetten heeft Cuarón( bij wijze van spreken)gekozen voor de duurste pigmenten en bladgoud. Hij wilde er echt iets moois van maken. Hij zet haar een flatterende hoed op en speldt haar een gouden broche op, want ze moet tot haar recht komen op het doek.
Daar wringt denk ik voor jou de schoen. Jij weet uit de gesprekken in de wijken, dat dienstboden zo’n broche niet kunnen betalen. Je bent bang, dat de bioscoopbezoeker geneigd is te gaan denken, dat de kloof wel zo ongeveer gedicht is tussen kansrijk en kansarm. En daar gaat deze film mijns inziens dan ook in wezen niet over. Het is een eerbetoon aan een mens. Niet aan een functie of een klasse of een ras. Het is niet een politiek pamflet, dat tot iets oproept
Zelf heb ik van mijn 15e tot mijn 27ste in een overall gewerkt. Het was altijd heel irritant als mensen niet verder keken dan de vlekken op de overall. Gelukkig zijn er genoeg mensen, die dat wel kunnen.
Is er wat te leren van deze film (de boodschap)? Ik weet het niet, maar toekomstige mevrouwen en meneren, die deze film zagen, weten nu, dat er een individu schuil gaat achter hun stille, de taal nauwelijks machtige, hulp in de huishouding.
Oei wat een epistel. Ik vond het leuk om te reageren op je blog. Ik hoop, dat ik je enigszins duidelijk heb kunnen maken, waar het mij om gaat. Wie weet praten we er nog eens over.
Groeten
Sjaak